I did a search on the Bible at this site and didn't find much.
I was surprised that there isn't a Bible Study thread here.....that I could find.
So if there is one, please point me in the right direction and I'll post there.
Recently, teh Catholic Church released the latest translation of the Bible to the general public. In it, many words are modernized. The one verse that really stuck out to me was Isaiah 7:14
14 Therefore the Lord himself will give you[c] a sign: The virgin[d] will conceive and give birth to a son, and[e] will call him Immanuel.
The word "virgin" in all translations comes from the Hebrew word "Ha'almah" which most know is a mistranslation on the part of whomever wrote Matthew.
In Hebrew, Ha'almah has always meant "young woman" not virgin. Now, in this new version of the Bible, there is a footnote next to the word "virgin". The footnote reads "OR YOUNG WOMAN."
Will this hurt one of the major tenants of Christianity?
Also, it is noted that Mark has a footnote at the end of verse 8 that vv 9-20 are not found in earlier manuscripts. (in short, the Great Commmission is an addition to the Bible)
It has also been concluded that the "he who has no sin cast the first stone" is also a later addition.
What could the ramifications of these verses be?